2006年 07月 23日
日本に在住するすべての外国工作員諸君:君が余りにも長く日本に居すぎたことに気付くのはこんなときだ!
|
"You Know You've Been in Japan Too Long When..." というタイトルのおもしろいリストを見つけたのでご紹介しよう.「こうなったらあなたはもう間違いなく日本人」という一口ジョークのコレクションである.たとえば,「あなたが電話をかけながらお辞儀しているとき」,とか「あなたがためらわず10ドル札を自販機に突っ込むとき」などなど.これを読むと日本人という人種?が(彼らから見ると)かなり奇異な習性を持った集団であることが分かる.しかも,日本に長く居るガイジンは間違いなくそれを見習ってしまうというところがおかしい.
←ご協力お願いします!
私が見つけたのは,Viking Phoenix Web Page: Japan, Incorporated というところにあったものだが,元ネタの出所はCraig's List San Francisco だったようだ.ただし,このサイトにはすでに残っていない.ところが,このネタはガイジンたちにもかなりおもしろいものだったらしく,"You've Been in Japan Too Long When..." でググると,なんと13100件もヒットする.興味のある方は試してみて欲しい.このリストは次々に新しい項目が追加されてどんどん伸長しているようだ.たとえば,ここには4ページ分もある.いや,それどころかすでにこのタイトルで単行本すら出版されているのだ.(知らなかったのは私だけかもね)
この Viking Phoenix というサイトの性格はよく分からない.Comfort Women,Ultranationalism とか Yakuza などというカテゴリがあるところを見ると,相当突っ込んだ日本研究を行っているようにも見えるのだが..."Remember 9/11" などというスローガンを掲げているところなどから見て,(かなり右寄りの)保守であることは確かである.資料的にはかなりおもしろそうだが,記事はやや古くかつリンクがブツブツ切れている(推測するに,立ち枯れしつつあるCIAのブランチというところか?).ちなみにGoogleで "Comfort Women" (慰安婦)をキーワードに検索するとなんと392,000件もヒットした.
XX君,君も少し長く日本に居すぎた口かも知れないね!
-----------------------------------------------------------------------
Viking Phoenix Web Page: Japan, Incorporated
You Know You've Been in Japan Too Long When...
You Know You've Been in Japan Too Long When...
...you find yourself bowing while you talk on the phone.
...you don't hesitate to put a $10 note into a vending machine.
...you see a gaijin get on the train and think "Wow, it's a gaijin!"
...you don' t think it unusual for a truck to play "It's a Small World" when
backing up.
...you really enjoy corn soup with your Big Mac.
...you buy a potato-and-strawberry sandwich for lunch without cringing.
...people stop complementing you on your Japanese, and start asking you where you had your nose and eyes done.
...you are not worried about speeding in the rain, because you know the
cops are only out there in good weather.
...you think "English literature major" is a polite way to say peanut-brained bimbo.
...you are not surprised to wake up in the morning and find that the
woman you slept with last night has completely cleaned your apartment,
even though you'll probably never ever meet her again.
...you develop a liking for green tea flavored ice cream.
...you think the best part of TV is the commercials.
...your mother talks about "you foreigners."
...when you think it' s alright to stick your head into a stranger's
apartment to see if anybody's home.
...when you find nothing unusual in a television commercial for candy
in which a model dressed in a high school girl's uniform comes up behind
another model dressed in a high school girl's uniform, grabs her left breast, gives a devilish grin, and skips away.
...you think nothing about seeing 20 ads for womens' sanitary napkins
during one movie.
...you have discovered the sexual attraction of high school navy uniforms.
...you think four layers of wrapping is reasonable for a simple piece of
merchandise.
...a new gaijin moves to your neighborhood and you know immediately you will get his mail for a while.
...when you get on a train with a number of gaijin on it and you feel
uneasy because the harmony is broken.
...you ask fellow foreigners the all-important question "How long have you been here?" in order to be able to properly categorize and dismiss them.
...you think NHK is "the Japanese BBC."
...you think curry rice is food.
...when in the middle of nowhere, totally surrounded by rice fields and
abundant nature, you are not surprised to find a drink vending machine
with no visible means of a power supply.
...and when you think nothing of it when that lonely vending machine says 'thank you' after you buy a Coke.
...it takes fifteen seconds of deep thought to recall the first name of the
President of the United States.
...a non-Japanese sits down next to you on the train and you get up and
move. You're not prejudiced, but who knows what they might do?
...when having non-Japanese around you is a source of stress.
...when you think one kind of rice tastes better than another kind.
...you return the bow from the cash machine.
...you can't find the "open" and "close" buttons in the elevator because
they're in English.
...but you hate every second of being back in the USA.
You read the whole thing? Arigato!
-----------------------------------------------------------------------
Source: Craig's List San Francisco You Know You've Been in Japan Too
Long When... Reply to: pers-149711885@craigslist.org Date: 2006-04-09,
3:45PM PDT
-----------------------------------------------------------------------
もう少し読んでみたいと思う方はこちらをどうぞ.上には出てこないけれど,こんなのもある.→"...you think birds cry." これなどはかなり深い理解であるような気がする.まぁ,私が一番笑ったのはこれかな."...you are not surprised to wake up in the morning and find that the woman who stayed over last night has completely cleaned your apartment, even though you'll probably never ever meet her again."
次の情景は少し分析を要すると思う.→"...when you get on a train with a number of gaijin on it and you feel uneasy because the harmony is broken." つまり,日本の電車の中でガイジンが固まっているのを見ると何か居心地が悪いように感じるというのだが...この本人(もちろんガイジン)はほとんど日本に同化しかかっているのだが,そのことで(同胞に会ったとき) uneasy に感じるというのは非常に興味深い.一種の罪障感というかうっすらとした「裏切り」感覚だろうか?このことからやや飛躍すれば「日本社会にはある種の(秘密)結社性があるのではないか?」という推論も浮上する.この秘密結社のプロトコールは上記のリストで記述されるような不文の生活習慣のようなものである.ないし日本特有の「恥じらい」の感覚を身に着けつつあると言った方が当たっているかもしれないが...
"the harmony is broken" という部分だけを取り出して考えると,日本人の中で自分の占めるガイジンという居心地のいいある種の特権的ポジションが脅かされる「嫉妬心」というか,ないしそのようなポジションを鏡に映したときの虚像性のようなものが見えてしまう「幻滅」と言ってよいかもしれないが,いずれにしてもかなりデリケートな「感受性の発露」であり,おそらく他国にあっては経験することのないような陰影に富む繊細な心象風景であるように思われる.これは明らかに日本人の心性を反映したものと言って間違いないだろう.
【追記】上記で,「XX君」と呼びかけているのはとりあえず,このブログに英語圏からスパムを定期的に送り付けてくれている方としておこう.ちなみに私のサイトにはあまりポルノ系のスパムは送られてこない(ので助かっている).あまり詳しく解析したことはないが,下級諜報部員の副業(学習用)HPないしユダヤ系とおぼしきサイトなどのリンクは結構混じっているような気がする.学習用HPと呼んでいるのは,ページ数はかなり膨大だが等質のテンプレートで制作されている種々のカテゴリの情報を収集したリンク集から構成されるホームページである.
電車の中でのガイジンのいる風景についての私の解釈は間違っているかもしれない.よく読むとこの本人(ガイジン)はすでに何人かのガイジンが乗っている電車に乗り込んできたわけだから,そのガイジンたちから注視されているのは「本人」であり,the harmony is broken というのは,そのガイジン(本人)が場違いなところに乗り込んできた,つまり「なんかヘンなやつ」という眼で見られたと取る方が素直であるかもしれない.いずれにしてもガイジン同士が同じ場所に居合わせたときの気まずさのような空気を描いていることには変わりないが...この「フィーリング」はかなり普遍的現象であるようで,このフレーズの他にも,
...you see a gaijin get on the train and think "Wow, it's a gaijin!",
...a non-Japanese sits down next to you on the train and you get up and move. You're not prejudiced, but who knows what they might do?,
...when having gaijin around you is a source of stress.,
...you think that, in a crowd of Japanese, the presence of another foreigner breaks the "wa", although for some reason your presence doesn't.,
...walking into a crowded bar full of non-Japanese makes you nervous, because they "look dangerous." (This was passed on to me second- hand, I'm not that far gone, yet.),
...when you ignore other gaijin in trains like they're plague carriers.,
...you start shunning foreigners you meet far away from your metropolitan abode in Tokyo (they're probably not worth talking to).,
...you've passed through all the Three Stages of Eye Aversion when meeting other foreigners.
などなど多くの類似表現がある.お楽しみ頂けたろうか?どれを取っても難しい単語をほとんど含まない平易な英文ばかりなので,あなたの英語力を検定するには適切な例題である.もしこれらのリストの例文のすべてで「笑えたら」あなたの英語力はかなりのものだ.私?もちろん私の英語力はそこまで届かないよ.よく分からないのも少しあった...そう言えばこんなのもあったっけ:"...you can listen to the ads in FEN without falling around the floor laughing.".つまり,このガイジンはFENを聞いてても笑い転げるということができなくなってしまったというわけだ.まして我々日本人がというところで逃げておこう.^^;
もしあなたがどこかで英語を教える立場にあるなら,これは(少なくとも1時限をつぶせる)絶好の教材になるだろう."...if you're thinking that you can use this document as a discussion topic to kill an hour of your English class."
←ワンクリックお願いします!
←ご協力お願いします!
私が見つけたのは,Viking Phoenix Web Page: Japan, Incorporated というところにあったものだが,元ネタの出所はCraig's List San Francisco だったようだ.ただし,このサイトにはすでに残っていない.ところが,このネタはガイジンたちにもかなりおもしろいものだったらしく,"You've Been in Japan Too Long When..." でググると,なんと13100件もヒットする.興味のある方は試してみて欲しい.このリストは次々に新しい項目が追加されてどんどん伸長しているようだ.たとえば,ここには4ページ分もある.いや,それどころかすでにこのタイトルで単行本すら出版されているのだ.(知らなかったのは私だけかもね)
この Viking Phoenix というサイトの性格はよく分からない.Comfort Women,Ultranationalism とか Yakuza などというカテゴリがあるところを見ると,相当突っ込んだ日本研究を行っているようにも見えるのだが..."Remember 9/11" などというスローガンを掲げているところなどから見て,(かなり右寄りの)保守であることは確かである.資料的にはかなりおもしろそうだが,記事はやや古くかつリンクがブツブツ切れている(推測するに,立ち枯れしつつあるCIAのブランチというところか?).ちなみにGoogleで "Comfort Women" (慰安婦)をキーワードに検索するとなんと392,000件もヒットした.
-----------------------------------------------------------------------
Viking Phoenix Web Page: Japan, Incorporated
You Know You've Been in Japan Too Long When...
You Know You've Been in Japan Too Long When...
...you find yourself bowing while you talk on the phone.
...you don't hesitate to put a $10 note into a vending machine.
...you see a gaijin get on the train and think "Wow, it's a gaijin!"
...you don' t think it unusual for a truck to play "It's a Small World" when
backing up.
...you really enjoy corn soup with your Big Mac.
...you buy a potato-and-strawberry sandwich for lunch without cringing.
...people stop complementing you on your Japanese, and start asking you where you had your nose and eyes done.
...you are not worried about speeding in the rain, because you know the
cops are only out there in good weather.
...you think "English literature major" is a polite way to say peanut-brained bimbo.
...you are not surprised to wake up in the morning and find that the
woman you slept with last night has completely cleaned your apartment,
even though you'll probably never ever meet her again.
...you develop a liking for green tea flavored ice cream.
...you think the best part of TV is the commercials.
...your mother talks about "you foreigners."
...when you think it' s alright to stick your head into a stranger's
apartment to see if anybody's home.
...when you find nothing unusual in a television commercial for candy
in which a model dressed in a high school girl's uniform comes up behind
another model dressed in a high school girl's uniform, grabs her left breast, gives a devilish grin, and skips away.
...you think nothing about seeing 20 ads for womens' sanitary napkins
during one movie.
...you have discovered the sexual attraction of high school navy uniforms.
...you think four layers of wrapping is reasonable for a simple piece of
merchandise.
...a new gaijin moves to your neighborhood and you know immediately you will get his mail for a while.
...when you get on a train with a number of gaijin on it and you feel
uneasy because the harmony is broken.
...you ask fellow foreigners the all-important question "How long have you been here?" in order to be able to properly categorize and dismiss them.
...you think NHK is "the Japanese BBC."
...you think curry rice is food.
...when in the middle of nowhere, totally surrounded by rice fields and
abundant nature, you are not surprised to find a drink vending machine
with no visible means of a power supply.
...and when you think nothing of it when that lonely vending machine says 'thank you' after you buy a Coke.
...it takes fifteen seconds of deep thought to recall the first name of the
President of the United States.
...a non-Japanese sits down next to you on the train and you get up and
move. You're not prejudiced, but who knows what they might do?
...when having non-Japanese around you is a source of stress.
...when you think one kind of rice tastes better than another kind.
...you return the bow from the cash machine.
...you can't find the "open" and "close" buttons in the elevator because
they're in English.
...but you hate every second of being back in the USA.
You read the whole thing? Arigato!
-----------------------------------------------------------------------
Source: Craig's List San Francisco You Know You've Been in Japan Too
Long When... Reply to: pers-149711885@craigslist.org Date: 2006-04-09,
3:45PM PDT
-----------------------------------------------------------------------
もう少し読んでみたいと思う方はこちらをどうぞ.上には出てこないけれど,こんなのもある.→"...you think birds cry." これなどはかなり深い理解であるような気がする.まぁ,私が一番笑ったのはこれかな."...you are not surprised to wake up in the morning and find that the woman who stayed over last night has completely cleaned your apartment, even though you'll probably never ever meet her again."
次の情景は少し分析を要すると思う.→"...when you get on a train with a number of gaijin on it and you feel uneasy because the harmony is broken." つまり,日本の電車の中でガイジンが固まっているのを見ると何か居心地が悪いように感じるというのだが...この本人(もちろんガイジン)はほとんど日本に同化しかかっているのだが,そのことで(同胞に会ったとき) uneasy に感じるというのは非常に興味深い.一種の罪障感というかうっすらとした「裏切り」感覚だろうか?このことからやや飛躍すれば「日本社会にはある種の(秘密)結社性があるのではないか?」という推論も浮上する.この秘密結社のプロトコールは上記のリストで記述されるような不文の生活習慣のようなものである.ないし日本特有の「恥じらい」の感覚を身に着けつつあると言った方が当たっているかもしれないが...
"the harmony is broken" という部分だけを取り出して考えると,日本人の中で自分の占めるガイジンという居心地のいいある種の特権的ポジションが脅かされる「嫉妬心」というか,ないしそのようなポジションを鏡に映したときの虚像性のようなものが見えてしまう「幻滅」と言ってよいかもしれないが,いずれにしてもかなりデリケートな「感受性の発露」であり,おそらく他国にあっては経験することのないような陰影に富む繊細な心象風景であるように思われる.これは明らかに日本人の心性を反映したものと言って間違いないだろう.
【追記】上記で,「XX君」と呼びかけているのはとりあえず,このブログに英語圏からスパムを定期的に送り付けてくれている方としておこう.ちなみに私のサイトにはあまりポルノ系のスパムは送られてこない(ので助かっている).あまり詳しく解析したことはないが,下級諜報部員の副業(学習用)HPないしユダヤ系とおぼしきサイトなどのリンクは結構混じっているような気がする.学習用HPと呼んでいるのは,ページ数はかなり膨大だが等質のテンプレートで制作されている種々のカテゴリの情報を収集したリンク集から構成されるホームページである.
電車の中でのガイジンのいる風景についての私の解釈は間違っているかもしれない.よく読むとこの本人(ガイジン)はすでに何人かのガイジンが乗っている電車に乗り込んできたわけだから,そのガイジンたちから注視されているのは「本人」であり,the harmony is broken というのは,そのガイジン(本人)が場違いなところに乗り込んできた,つまり「なんかヘンなやつ」という眼で見られたと取る方が素直であるかもしれない.いずれにしてもガイジン同士が同じ場所に居合わせたときの気まずさのような空気を描いていることには変わりないが...この「フィーリング」はかなり普遍的現象であるようで,このフレーズの他にも,
...you see a gaijin get on the train and think "Wow, it's a gaijin!",
...a non-Japanese sits down next to you on the train and you get up and move. You're not prejudiced, but who knows what they might do?,
...when having gaijin around you is a source of stress.,
...you think that, in a crowd of Japanese, the presence of another foreigner breaks the "wa", although for some reason your presence doesn't.,
...walking into a crowded bar full of non-Japanese makes you nervous, because they "look dangerous." (This was passed on to me second- hand, I'm not that far gone, yet.),
...when you ignore other gaijin in trains like they're plague carriers.,
...you start shunning foreigners you meet far away from your metropolitan abode in Tokyo (they're probably not worth talking to).,
...you've passed through all the Three Stages of Eye Aversion when meeting other foreigners.
などなど多くの類似表現がある.お楽しみ頂けたろうか?どれを取っても難しい単語をほとんど含まない平易な英文ばかりなので,あなたの英語力を検定するには適切な例題である.もしこれらのリストの例文のすべてで「笑えたら」あなたの英語力はかなりのものだ.私?もちろん私の英語力はそこまで届かないよ.よく分からないのも少しあった...そう言えばこんなのもあったっけ:"...you can listen to the ads in FEN without falling around the floor laughing.".つまり,このガイジンはFENを聞いてても笑い転げるということができなくなってしまったというわけだ.まして我々日本人がというところで逃げておこう.^^;
もしあなたがどこかで英語を教える立場にあるなら,これは(少なくとも1時限をつぶせる)絶好の教材になるだろう."...if you're thinking that you can use this document as a discussion topic to kill an hour of your English class."
←ワンクリックお願いします!
by exod-US
| 2006-07-23 23:24
| 我が命運の尽きる日まで